歌詞

All we ever do is have sex anyways

我們會做的也只剩上床而已

Come home, fight, fuck, that's everyday

每天重複著回家,爭吵,做愛

I don't know if we could have any other way, yeah

我不知道我們還能不能有其他相處方式

I was thinkin' 'bout hurtin' myself, but

我曾想著傷害我自己,但

Girl you know how to do it so well that

女孩你已經傷害我夠深了

I don't know if I could ever get enough babe, yeah

我不知道我是否能滿足於現況

On and off, off and on

來來回回,糾纏不清

I don't wanna fuck around

我不想再繼續下去

Swore we were still in love

以為我們還彼此相愛

Got me seein'

讓我深陷在

XO's XO's, yeah

你的親吻與擁抱

XO's XO's, yeah

你的親吻與擁抱

On and off, off and on

來來回回,糾纏不清

I don't wanna fuck around

我不想再繼續下去

Swore that we had enough

以為我們這樣足夠了

Got me seein'

讓我深陷在

XO's XO's, yeah

你的親吻與擁抱

XO's XO's, yeah

你的親吻與擁抱

SO, SOS SO, SOS SO, SOS SO, SOS

Do whatever you say

做你說的事

Do whatever you want me to

做你希望我做的事

Baby I'm okay

親愛的我很好

You can wreck my heart in two

你可以將我的心一分為二

Yeah we made mistakes

是的我們曾經走錯了

But I wanna see this through

但我還是想繼續下去

Baby it's okay

親愛的沒有關係

Let me put it back for you

讓我為你重新來過

All we ever do is have sex anyways

我們會做的也只剩上床而已

Come home, fight, fuck, that's everyday

每天重複著回家,爭吵,做愛

I don't know if we could have any other way, yeah

我不知道我們還能不能有其他相處方式

I was thinkin' 'bout hurtin' myself, but

我曾想著傷害我自己,但

Girl you know how to do it so well that

女孩你已經傷害我夠深了

I don't know if I could ever get enough babe, yeah

我不知道我是否能滿足於現況

All we ever do is have sex anyways

我們會做的也只剩上床而已

Come home, fight, fuck, that's everyday

每天重複著回家,爭吵,做愛

I don't know if we could have any other way, yeah

我不知道我們還能不能有其他相處方式

I was thinkin' 'bout hurtin' myself, but

我曾想著傷害我自己,但

Girl you know how to do it so well that

女孩你已經傷害我夠深了

I don't know if I could ever get enough babe, yeah

我不知道我是否能滿足於現況


關於翻譯上的一些問題
「I could ever get enough」這部分我翻的有點卡 get enough是滿足的意思,我就依照整體的歌詞翻成滿於現況。
「swore we were still in love」這裡swore如果翻譯成發誓我覺得很不通順,後來查到可以翻譯成斷言,但感覺太文言文了我就翻譯成以為。
「Got me seein’」這句我也思考了很久,考慮到下一句是XO,我就翻譯成深陷在其中的感覺,希望讓整體可以通順一點

arrow
arrow

    天藍日誌 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()