歌詞:

Baby, I call in the dead of night

親愛的,我在夜深人靜的時候打給妳

But you don't need me like I need you

但妳並不像我需要你那樣需要我

Pray that I won't be alone

只能祈禱我不會感到孤獨

Baby, I call in the dead of night

親愛的,我在夜深人靜的時候打給妳

But you don't need me like I need you

但妳並向我需要你那樣需要我

Pray that I won't be alone

只能祈禱我不會感到孤獨

Layin' on the bed

躺在床上

Waitin' for your text (be alone)

等待妳的訊息

Babe, there's nothin' left

但妳什麼都沒有留下

Faded, I'm a wreck (be alone)

感情褪色後我只剩一具空殼

Afraid what's comin' next

對未來感到恐懼

Wish we never met (be alone)

只希望我們從來沒有相遇

Layin' us to rest

讓我們得以安寧

But baby, I beg you (be alone)

但親愛的我求求妳...

Too soon with a drunk call (like I need you, pray that)

酒意促使下很快地打給了妳

In the middle of the night (I won't be alone)

在這三更半夜的時刻

You took it, my fault

而妳接起了電話,都是我的錯

Didn't really mean to interrupt, yeah (be alone)

並不是故意要去打擾妳的

But if you change your mind then hit me up, no, yeah-he (be alone)

但如果妳回心轉意的話就打給我吧

Pain, that's an option (baby, I)

痛苦,是我的選擇

No time for nonsense (call in the dead of night)

不想再繼續無意義的行為

Can't ask you nothin'

沒資格要求妳什麼

Drank, feeling nauseous (you don't need me)

只能不斷地喝直到反胃

Too many toxins (like I need you)

過量的酒精

Not even conscious (pray that I won't be alone)

甚至不能保持清醒

Say nothin' more

就別再說了

Say nothin' more, baby

什麼都別再說了親愛的

Pain, that's an option (baby, I)

痛苦,是我的選擇

No time for nonsense (call in the dead of night)

不想再繼續無意義的行為

Can't ask you nothin'

沒資格要求妳什麼

Drank, feeling nauseous (you don't need me)

只能不斷地喝直到反胃

Too many toxins (like I need you)

過量的酒精

Not even conscious (pray that I won't be alone)

甚至不能保持清醒

Say nothin' more

就別再說了 

Say nothin' more, baby

什麼都別再說了親愛的

We're better on our own

我們最好還是各自生活吧

Tonight I'm gettin' throwed (you don't need me)

今晚我就會開始放下這一切

She never comin' home

她不會再回來了

Stay with me (pray that I won't be alone)

不會再待在我身邊了

Say you'll leave, oh-oh (you don't need me, like I need you)

告訴自己妳終究會離開我腦海的

Yeah, oh-yeah (pray that I won't be alone) 

Yeah-eh-eh-hey (be alone) 

Pain, that's an option (baby, I)

痛苦,是我的選擇

No time for nonsense (call in the dead of night)

不想再繼續無意義的行為

Can't ask you nothin'

沒資格要求妳什麼

Drank, feeling nauseous (you don't need me)

只能不斷地喝直到反胃

Too many toxins (like I need you)

過量的酒精

Not even conscious (pray that I won't be alone)

甚至不能保持清醒

Say nothin' more

就別再說了

Say nothin' more, baby

什麼都別再說了親愛的

Pain, that's an option (baby, I)

痛苦,是我的選擇

No time for nonsense (call in the dead of night)

不想再繼續無意義的行為

Can't ask you nothin'

沒資格要求妳什麼

Drank, feeling nauseous (you don't need me)

只能不斷地喝直到反胃

Too many toxins (like I need you)

過量的酒精

Not even conscious (pray that I won't be alone)

甚至不能保持清醒

Say nothin' more

就別再說了

Say nothin' more, baby

什麼都別再說了親愛的

Baby girl is sayin' that we just friends (be alone)

我寶貝的女孩說我們只是朋友

That we just friends, uh (you don't need me)

我們就真的只是朋友

If we fuckin', are we just friends? (Be alone)

我們都有了那些關係然後還只是朋友嗎?

Are we just friend? No, no (you don't need me)

就只是朋友嗎?


翻譯這首歌最大的依據是最後的幾句"Are we just friends?",所以我把情境設想成曖昧到最後發現被玩弄的男生(?

所以前面翻譯不出來或是覺得不通順的地方都是依照這個想法去做更動和翻譯的。
想最久的一句是"No time for nonsense",我看到的翻譯都是翻成沒有時間再說廢話之類的,但我自己覺得沒有很通順,最後翻譯成「不想再繼續無意義的行為」因為nonsense可以翻譯成無價值的東西,這樣翻譯我覺得比較通順符合劇情一點~

arrow
arrow

    天藍日誌 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()